R.A. Lafferty Devotional Page

The Works T HIS IS I N C O M P L E T E   

Original Title
Language
Title
Comment
Nine hundred grandmothers (I) (1970) german 900 Grossmuetter 1 (1974) Deutsche Erstausgabe
Translator: Karl H. Kosmehl
Fischer Orbit, 38: 1. Aufl.
160 S., ISBN: 3-436-01920-8
Cover-art: Eddie Jones
Nine hundred grandmothers (II) (1970) german 900 Grossmuetter 2 (1974) Deutsche Erstausgabe
Translator: Karl H. Kosmehl
Fischer Orbit, 39: 1. Aufl.
154 S., ISBN: 3-436-01921-6
Cover-art: Eddie Jones
Past master (1968) german Astrobe, der goldene Planet (1981) Deutsche Erstausgabe
Translator: Joachim Pente
Knaur SF, 5737: 1. Aufl.
208 S., ISBN: 3-426-05737-9
Cover-art: Oliviero Berni
Space chantey (1968) german Die Odyssee des Captain Roadstrum (1980) Deutsche Erstausgabe
Translator: Hans Maeter
Moewig SF, 3504: 1. Aufl.
160 S., ISBN: 3-8118-3504-1
Cover-art: Giuseppe Festino
With a comment by Hans J, Alpers
Nine hundred grandmothers (1970) german So frustrieren wir Karl den Grossen (1992) Nachdruck (Ersterscheinungsjahr: 1974)
Translator: Gisela Stege, Karl H. Kosmehl
Heyne BSF, 89: 1. Aufl.
381 S., ISBN: 3-453-06243-4
Cover-art: Gervasio Gallardo
Does anyone else have something further to add dutch Heeft iemand hier nog iets aan toe te voegen Het Spectrum, Prisma 1727; 1976
Strange doings dutch Niet pluis Het Spectrum, Prisma 1664; 1975
Nine hundred grandmothers dutch Negenhonderd grootmoeders Meulenhoff SF 50; 1972
Ringing changes dutch Dagen van gras, dagen van stro Meulenhoff SF 144; 1979, predates US ed by five years
Space Chantey dutch De avonturen van kapitein Roodstorm
Not to mention Camels dutch Om over kamelen maar te zwijgen Het Spectrum, Prisma 1825; 1978
The Reefs of Earth dutch Bruggehoofd op Aarde Het Spectrum, Prisma 1490; 1968
Okla Hannali dutch Okla Hannali Het Spectrum




Land of the Great Horses finnish Suurten hevosten maa Portti 4/82 (a finnish semi-pro SF magazine)
Rainbird finnish Rainbird Portti 2/82 - this and Land of the Great Horses, are the only Lafferty stories translated into finnish.




Past Master german Astrobe, Der Goldene Planet Knaur Science Fiction
Entire and perfect chrysolite (1969) german Das absolut vollkommene Juwel (1973) Translator: Jo Klein
Damon Knight (Hrsg.)
Collection
Fischer Orbit, 16
3-436-01648-9
Adam had three brothers (1969) german Adam hatte drei Brueder (1980) Translator: Lore Strassl
Terry Carr (Hrsg.)
Die Werwoelfin
Pabel Terra Fantasy, 69

All the people (1961) german Alle Menschen (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38
3-436-01920-8
All the people (1961) german Alle Menschen (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Nine hundred grandmothers (1966) german Am Anfang war die Grossmutter (1973) Translator: Elisabeth Boehm
Walter Spiegl (Hrsg.)
SF-Stories 27
Ullstein 2000, 2976
3-548-02976-0
St. Poleander's eve (1979) german Am Vorabend des St. Poleander-Tages (1981) Translator: Leni Sobez
Roy Torgeson (Hrsg.)
Am Vorabend des St. Poleander-Tages
Moewig Playboy SF, 6716
3-8118-6716-4
By the seashore (1973) german An der Kueste (1987) Translator: Lore Strassl
Josh Pachter (Hrsg.)
Top Fantasy
Heyne SF & F, 4353
3-453-00433-7
Among the hairy earthmen (1966) german Bei den haarigen Erdenmenschen (1984) Translator: Heinz Nagel
Brian W. Aldiss, Wolfgang Jeschke (Hrsg.)
Titan 22
Heyne SF & F, 4118
3-453-31078-0
Guesting time (1965) german Besuch (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
Guesting time (1965) german Besuchszeit (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Primary education of the Camiroi (1966) german Die Elementarerziehung der Camiroi (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38
3-436-01920-8
Primary education of the Camiroi (1966) german Die Elementarerziehung der Camiroi (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Narrow valley (1966) german Das enge Tal (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
Terry Carr, Martin H. Greenberg (Hrsg.)
Traumreich der Magie
Heyne SF & F, 4254
3-453-31262-7
Narrow valley (1966) german Das enge Tal (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
Narrow valley (1966) german Das enge Tal (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Quiz ship loose (1978) german Das entflohene Forschungsschiff (1981) Translator: Leni Sobez
Roy Torgeson (Hrsg.)
Nick Adams letzter Aufstieg
Moewig Playboy SF, 6718
3-8118-6718-0
You can't go back (1981) german Es gibt kein Zurueck (1984) Translator: Uta McKechneay
Terry Carr (Hrsg.)
Die schoensten SF-Stories des Jahres
Heyne SF & F, 4047
3-453-30990-1
You can't go back (1981) german Es gibt kein Zurueck (1982) Translator: Uta McKechneay
Friedel Wahren (Hrsg.)
Isaac Asimov's Science Fiction Magazin 15
Heyne SF & F, 3913
3-453-30839-5
Continued on next rock (1970) german Fortsetzung auf dem naechsten Felsen (1988) Translator: Malte Heim
Josh Pachter (Hrsg.)
Top Science Fiction
Heyne SF & F, 4517
3-453-02774-4
Continued on next rock (1970) german Fortsetzung auf dem naechsten Stein (1973) Translator: Birgit Ress-Bohusch
Damon Knight (Hrsg.)
Collection 10
Fischer Orbit, 19
3-436-01715-9
Continued on next rock (1970) german Fortsetzung auf dem naechsten Stein (1982) Translator: Rosemarie Hundertmarck
Clifford D. Simak (Hrsg.)
Der Bonsai-Mensch
Moewig Playboy SF, 6725
3-8118-6725-3
Frog on the mountain (1970) german Frosch auf dem Berg (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38
3-436-01920-8
Frog on the mountain (1970) german Frosch auf dem Berg (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Ride a tin can (1970) german Genozid (1973) Translator: Elisabeth Boehm
Walter Spiegl (Hrsg.)
SF-Stories 25
Ullstein 2000, 2964
3-548-02964-1
Ginny wrapped in the sun (1967) german Ginny (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38
3-436-01920-8
Ginny wrapped in the sun (1967) german Ginny in Sonne gewickelt (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
von Calais (1986) german Der grosse Tom Fool oder Das Geheimnis der Schatzkisten im Zollhaus Great Tom Fool or The conundrum of the Calais customhouse coffers
24 S.

Isaac Asimov, Alice Laurance (Hrsg.)
Spekulationen
The hand with one hundred fingers (1976) german Die Hand mit den hundert Fingern (1979) Translator: Sylvia Pukallus
Wolfgang Jeschke (Hrsg.)
SF Story Reader 11
Heyne SF & F, 3627
3-453-30538-8
Land of the great horses (1967) german Heimkehr der Heimatlosen (1970) Translator: Wulf H. Bergner
Harlan Ellison (Hrsg.)
15 SF-Stories
Heyne Anthologie, 34

Bright flightways (1978) german Helle Flugwege (1981) Translator: Leni Sobez
Roy Torgeson (Hrsg.)
Die verdorbene Frau
Moewig Playboy SF, 6720
3-8118-6720-2
Sky (1971) german Himmel (1981) Translator: Leni Sobez
Lloyd Biggle (Hrsg.)
Gute Nachrichten aus dem Vatikan
Moewig Playboy SF, 6721
3-8118-6721-0
One at a time (1969) german Immer nur ein Tag (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
One at a time (1969) german Immer nur einer (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
In our block (1965) german In unserer Strasse (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
In our block (1965) german In unserer Strasse (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
One at a time (1969) german Jeden Tag einzeln (1972) Translator: Wolf-Dieter Heller, Gudrun Ecker, Marianne Peschel
Damon Knight (Hrsg.)
Collection
Fischer Orbit,
3-436-01549-0
Thus we frustrate Charlemagne (1967) german Karl der Grosse, frustriert (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
Thus We Frustrate Charlemagne (1967) german Karl der Grosse, frustriert (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
Rene Oth (Hrsg.)
Schoene verkehrte Welt
Luchterhand SF, 798
3-630-61798-0
Configuration of the North shore (1969) german Konfiguration an der Nordkueste (1973) Translator: Ute Steinbicker
Damon Knight (Hrsg.)
Collection
Fischer Orbit, 16
3-436-01648-9
Land of the great horses (1967) german Land der grossen Pferde (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38
3-436-01920-8
Land of the great horses (1967) german Das Land der Grossen Pferde (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Slow tuesday night (1965) german Langsame Dienstag-Nacht (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38
3-436-01920-8
Slow tuesday night (1965) german Langsame Dienstagnacht (1990) Translator: Michael K. Iwoleit
James E. Gunn (Hrsg.)
Von Clement bis Dick
Heyne BSF, 95
3-453-03911-4
Slow tuesday night (1965) german Langsame Dienstag-Nacht (1984) Translator: Karl H. Kosmehl
Hans Joachim Alpers, Werner Fuchs (Hrsg.)
Die sechziger Jahre
Hohenheim Edition SF, 37
3-8147-0037-6
Slow tuesday night (1965) german Langsame Dienstag-Nacht (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
The hole on the corner (1967) german Das Loch an der Ecke (1972) Translator: Johannes Piron
Damon Knight (Hrsg.)
Collection
Fischer Orbit,
3-436-01499-0
The hole on the corner (1967) german Das Loch an der Ecke (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
The hole on the corner (1967) german Das Loch an der Ecke (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
The Skinny People of Leptophlebo Street (1975) german Das magere Volk in der Leptophlebo Street (1997) Translator: Kurt Bracharz
Wolfgang Jeschke (Hrsg.)
Die saeumige Zeitmaschine
Heyne SF & F, 5645
3-453-11905-3
The man who never was (1967) german Der Mann, den es nicht gab (1972) 12 S.
Luther's Grusel Magazin
Luther Grusel-Magazin,

3-453-11905-3
The man who never was (1967) german Der Mann, den es nie gab (1973) Translator: Leni Sobez
Walter Spiegl (Hrsg.)
SF-Stories 33
Ullstein 2000, 3021
3-548-03021-1
The man who walked through cracks (1978) german Der Mann, der durch Ritzen ging (1981) Translator: Leni Sobez
Roy Torgeson (Hrsg.)
Die verdorbene Frau
Moewig Playboy SF, 6720
3-8118-6720-2
The man with the speckled eyes (1964) german Der Mann, der Haycock hiess (1965) Translator: Walter Ernsting
Walter Ernsting (Hrsg.)
Die letzte Stadt der Erde
Heyne SF & F, 3048

Through other eyes (1960) german Mit anderen Augen (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
Through other eyes (1960) german Mit anderen Augen (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Among the hairy earthmen (1966) german Mitleid? Mit Menschen? (1971) Translator: Hans Maeter
Harry Harrison, Brian W. Aldiss (Hrsg.)
Der Tag Million
Heyne SF & F, 3380
3-453-30257-5
Among the hairy earthmen (1966) german Mitleid? Mit Menschen? (1971) Translator: Hans Maeter
Harry Harrison, Brian W. Aldiss (Hrsg.)
Der Tag Million
Lichtenberg SF fuer Kenner,
3-7852-2009-X
Eurema's dream (1972) german Mutter der Eingebung (1982) Translator: Ronald M. Hahn
Werner Fuchs (Hrsg.)
Licht des Tages, Licht des Todes
Knaur SF, 5749
3-426-05749-2
Name of the snake (1964) german Der Name der Schlange (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
Name of the snake (1964) german Der Name der Schlange (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Nine hundred grandmothers (1966) german Neunhundert Grossmuetter (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38
3-436-01920-8
Nine hundred grandmothers (1966) german Neunhundert Grossmuetter (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Groaning hinges of the world (1971) german Die quietschenden Tuerangeln der Welt (1981) 12 S.
Die letzten Blumen
Bastei-Luebbe SF Bestseller, 22029
3-404-22029-3

Policy and custom of the Camiroi (1967) german Rechtswesen, Sitten und Gebraeuche der Camiroi (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
Polity and customs of the Camiroi (1967) german Rechtswesen, Sitten und Gebraeuche der Camiroi (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Square and above board (1982) german Das Schachbrett (1984) Translator: Anita Wied
Ronald M. Hahn (Hrsg.)
Mythen der nahen Zukunft
Heyne SF & F, 4062
3-453-31004-7
Snuffles (1960) german Schnoffel (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38
3-436-01920-8
Snuffles (1960) german Schnoffel (1985) Translator: Karl H. Kosmehl
Rene Oth (Hrsg.)
Das Laecheln der Gioconda
Luchterhand SF, 556
3-472-61556-7
Snuffles (1960) german Schnoffel (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Hog-belly honey (1965) german Schweinebauch Liebling (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
Hog-belly honey (1965) german Schweinebauch Liebling (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
The six fingers of time (1960) german Die sechs Finger der Zeit (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38
3-436-01920-8
The six fingers of time (1960) german Die sechs Finger der Zeit (1975) Translator: Gisela Stege
Wolfgang Jeschke (Hrsg.)
Die sechs Finger der Zeit
Heyne SF & F, 3442
3-453-30354-7
The six fingers of time (1960) german Die sechs Finger der Zeit (1971) Translator: Gisela Stege
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Six leagues from Lop (1981) german Sechs Meilen von Lop entfernt (1982) Translator: Tony Westermayr
Peter Wilfert (Hrsg.)
Pilger durch Raum und Zeit
Goldmann SF, 23401
3-442-23401-8
Been a long, long time (1969) german Eine Sekunde der Ewigkeit (1982) Translator: Heinz Nagel
Brian W. Aldiss, Wolfgang Jeschke (Hrsg.)
Titan 18
Heyne SF & F, 3920
3-453-30846-8
Seven day terror (1962) german Sieben Tage Terror (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
Seven day terror (1962) german Sieben Tage Terror (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Polity and custom of the Camiroi (1967) german Sitten und Gebraeuche der Camiroi (1989) Translator: Marion Albrecht
Isaac Asimov, Martin H. Greenberg (Hrsg.)
Wahltag 2090
Bastei-Luebbe Paperback, 28181
3-404-28181-0
Thus we frustrate Charlemagne (1969) german So frustrieren wir Karl den Grossen (1971) Translator: Gisela Stege
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Thus we frustrate Charlemagne (1967) german So frustrieren wir Karl den Grossen (1971) Translator: Gisela Stege
Karl Michael Armer, Wolfgang Jeschke (Hrsg.)
Die Gehaeuse der Zeit
Heyne SF & F, 5075
3-453-07268-5
Thus we frustrated Charlemagne (1967) german So frustrierten wir Karl den Grossen (1975) Translator: Gisela Stege
Wolfgang Jeschke (Hrsg.)
Die sechs Finger der Zeit
Heyne SF & F, 3442
3-453-30354-7
Thus we frustrated Charlemagne (1967) german So frustrierten wir Karl den Grossen (1971) Translator: Gisela Stege
Karl Michael Armer, Wolfgang Jeschke (Hrsg.)
Die Fussangeln der Zeit
Heyne BSF, 28
3-453-31019-5
Continued on next rock (1970) german Stein auf Stein (1975) Translator: Jannis Kumbulis
Walter Spiegl (Hrsg.)
SF-Stories 47
Ullstein 2000, 3130
3-548-03130-7
By the seashore (1974) german Strandgut (1979) Translator: Leni Sobez
Walter Spiegl (Hrsg.)
SF-Stories 75
Ullstein 2000, 3579
3-548-03579-5
Old foot forgot (1970) german Der vergessene Fuss (1973) Translator: Birgit Ress-Bohusch
Damon Knight (Hrsg.)
Collection 11
Fischer Orbit, 29
3-436-01769-8
Try to remember (1960) german Versuch dich zu erinnern (1982) Translator: Wolfgang Crass
Roy Torgeson (Hrsg.)
Versuch dich zu erinnern
Moewig Playboy SF, 6726
3-8118-6726-1
The grand carcass (1968) german Von Hand zu Hand (1975) Translator: Dolf Strasser
Walter Spiegl (Hrsg.)
SF-Stories 52
Ullstein 2000, 3166
3-548-03166-8
What's the name of that town? (1964) german Wie heisst diese Stadt? (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39
3-436-01921-6
What's the name of that town? (1964) german Wie heisst diese Stadt? (1974) Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty
So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89
3-453-06243-4
Thus we frustrated Charlemagne (1967) german Wir drehen am Rad der Geschichte (1974) Translator: Leni Sobez
Walter Spiegl (Hrsg.)
SF-Stories 39
Ullstein 2000, 3067
3-548-03067-4
Guesting time (1965) german Wir kommen wieder (1983) Translator: Hans Deter
Jack M. Dann, Gardner R. Dozois (Hrsg.)
Aliens und andere Fremde
Bastei-Luebbe SF Special, 24041
3-404-24041-3
In our block (1965) german Wir machen alles (1976) Translator: Dolf Strasser
Walter Spiegl (Hrsg.)
SF-Stories 60
Ullstein 2000, 3250
3-548-03250-8
Camels and dromedaries, Clem (1967) german Die Zweifachen (1968) Translator: Wulf H. Bergner
Wolfgang Jeschke (Hrsg.)
SF Jubilaeumsband - Das Lesebuch
Heyne SF & F, 4000
3-453-31112-4
Camels and dromedaries, Clem (1967) german Die Zweifachen (1968) Translator: Wulf H. Bergner
Wulf H. Bergner (Hrsg.)
Mord in der Raumstation
Heyne SF & F, 3122

Sodom and Gomorrah, Texas (1962) german Ein zweites Sodom und Gomorrah (1982) Translator: Guenter Zettl
Michael Nagula (Hrsg.)
SF-Stories 92
Ullstein 2000, 31034
3-548-31034-6




Fourth Mansions polish Czwarta czynszmwka
SF-Stories 92
C&S Publishing House
Warsaw 1993
Seven Days Of Fear polish Siedem dni strachu
Kroki w nieznane ("Steps Into Unknown") anthology vol. 1
"Iskry" Publishing House
Warsaw 1970
Seven Days Of Fear polish Siedem dni strachu
Bardzo dziwny 6wiat ("Such a Strange World") anthology
"KsiQ?ka i Wiedza" Publishing House Publishing House
Warsaw 1975
All Pieces Of A River Shore polish NajdLu?szy obraz 6wiata
Kroki w nieznane ("Steps Into Unknown") anthology vol. 6
"Iskry" Publishing House
Warsaw 1970
Land of the Great Horses polish Kraina wielkich koni
Foreign Literature monthly 1/1976

Most of the german translation information courtesy of Christian Pree.
The dutch translation information was provided by Johan Elzer.
The polish translation info comes courtesy of Piotr Gociek